Пунктуация английского языка

Пунктуация английского языка

Пунктуация, или знаки препинания, в английском и русском языках во многом совпадают. Если опросить несколько учителей английского или просто тех, кто владеет им на достаточном уровне, то половина из них скажет, что ставит запятые на уровне интуиции. Вторая половина делится на тех, кто не ставит их вообще во избежание ошибок, и тех, кто расставляет все знаки согласно правилам.  

 

Точка и восклицательный и вопросительный знаки  

Все они, в первую очередь, ставятся стандартно в конце предложения, в зависимости от того, утвердительное ли оно, восклицательное и вопросительное.  

  • I am in the bus right now.  
  • Don’t look at me!  
  • What are you reading?  

Точка также может ставиться в конце сокращений или аббревиатур, однако, если аббревиатура заканчивается на последнюю букву слова, то она не нужна. Не ставится точка в названиях и заголовках.  

 

Кавычки 

Обычно кавычками выделяется цитата или прямая речь, как в русском, так и в английском. Также они могут помочь выделить слово, которое в речи выделяется ироничной интонацией, часто сопровождаемой жестом, показывающим кавычки. Проще говоря, кавычками можно подчеркнуть одно конкретное слово в предложении. Важным отличием можно назвать то, что знак препинания в конце предложения ставится в кавычках, а не за их пределами.  

  • «She is crazy!» Mary said to her mother. 
  • Were you really “busy” or just didn’t want to pick up my calls? 

 

Двоеточие 

Если нужно что-то разъяснить, или перечислить. Иногда перед прямой речью, если та достаточно длинная.  

  • He brought home a lot of useless things: old iron, faded chair,  

 

Скобки 

Используются для включения в предложение пояснений и уточнений типа. Если знак препинания не относится к содержанию скобок, то будет стоять после него.  

Квадратные скобки часто используют в газетах и книгах, в основном для пояснений. Туда помещается информация, которая не была сказана вслух, но подразумевалась.  

  • He [the boy she met yesterday] was now looking at her.  

 

Апостроф  

Единственный знак, не используемый в русском языке. Его использование имеет ряд особенностей.  

- сокращение слов  

Всем нам знакомые сокращения вспомогательных глаголов и частицы «не»:  

  • Am + not = amn’t  
  • Is + not = isn’t  
  • Are + not = aren’t  
  • Do + not = don’t  
  • Does + not = doesn’t  
  • Did + not = didn’t  
  • Was + not = wasn’t  
  • Were + not = weren’t  
  • Have + not = haven’t  
  • Has + not = hasn’t  
  • Had + not = hadn’t  
  • Will + not = won’t  

Отдельно стоит упомянуть использование отрицательной частицы с модельными глаголами, где также будет использоваться апостроф.  

- притяжательный падеж  

Падеж английского языка, отвечающий на вопрос «чей?». Существительные в этом падеже оканчиваются на –‘s в единственном числе, и просто апострофом во множественном (согласно общему правилу).  

  • Cat’s toy – cat’ toys  
  • Richard’s house  
  • Boysbooks 

При образовании формы множественного числа притяжательного падежа не по общему правилу, к слову добавляется –‘s  

  • Children’s assignment  
  • Men’s business  

- место  

Иногда конструкция –‘s может указывать на место, косвенно используясь в форме притяжательного падежа  

  • Baker’s 
  • Greengrocer’s  
  • Butcher’s  

- форма родительного падежа слов греческого происхождения  

При использовании некоторых греческих слов или исторических имен апостроф будет использоваться для создания притяжательного падежа  

  • Xerxes’ orders  

Тире и точка с запятой в английском используются по тем же правилам, что и в русском языке, чего не скажешь про запятые, использованию которых лучше посвятить отдельный рассказ.