Модальные глаголы в английском
6 Mar, 2023
Родовая категория в английском языке – грамматическое понятие. Она призвана определять класс слова по определенному признаку. В нашем случае – по роду. Выделяют мужской, женский и средний род, однако в некоторых языках их может быть больше.
Понятие рода в английском языке довольно интересная тема, поскольку она и существует, и нет одновременно. В отличие от русского, в английском существует четыре родовые категории: мужской, женский, средний и общий.
Род в английском языке может быть определен не сразу. Как грамматическая категория, он часто определяется по окружающим его словам в предложении. Если слово одно, то могут возникнуть трудности с определением его рода, и можно никогда не узнать, кот это, или кошка.
Мужской род
Конечно же, сюда относятся слова, обладающие яркими мужскими признаками: boy, man, father, uncle.
Также в английской культуре принято относить сюда слова, которые олицетворяются с мужским началом. Как бы это удивительно не звучало, но смерть – мужского рода, и война тоже.
Женский род
К категории женского рода относятся слова, которые можно заменить местоимением «она». Это самый простой способ, но также самый эффективный. Сюда относятся такие слова, как woman, girl, mother, granny, aunt.
Также, как и в случае с мужским, есть традиция относить к женскому роду слова, символизирующие женское начало: moon, The Earth, hope, а также привычный нам мир – peace.
Средний род
Средний род в английском языке выделить немного сложнее, чем в русском. К этой категории относятся абстрактные понятия, предметы, животные, птицы и насекомые, несмотря на то, что в русском они имеют род, а в жизни гендерную принадлежность.
В тексте существительные среднего рода можно заменить местоимением it, и это, например, такие слова, как:
Picture, car, key, sofa, house, youth, fear, passion, dog, bear, hamster, bug и т.д.
Общий род
Самым популярным следует назвать именно его, поскольку подавляющее большинство слов. Эти слова следует называть нейтральными, ведь они применимы как к мужскому, так и к женскому роду.
Гендерно-принадлежные слова
boy/girl |
мальчик/девочка |
brother/sister |
брат/сестра |
father/mother |
папа/мама |
gentleman/lady |
джентльмен/леди |
grandfather/grandmother |
дедушка/бабушка |
grandson/granddaughter |
внук/внучка |
husband/wife |
муж/жена |
king/queen |
король/королева |
man/woman |
мужчина/женщина |
nephew/niece |
племянник/племянница |
son/daughter |
сын/дочь |
uncle/aunt |
дядя/тётя |
bull/cow |
бык/корова |
rooster/hen |
петух/курица |
gander/goose |
гусак/гусыня |
pig/sow |
кабан/свиноматка |
ram/ewe |
баран/овца |
stallion/mare |
жеребец/кобыла |
drake/duck |
селезень/утка |
buck/doe |
кролик/крольчиха |
actor/actress |
актер/актриса |
waiter/waitress |
официант/официантка |
lion/lioness |
лев/львица |
Гендерные стереотипы
Самым первым и ярким примером этой темы можно назвать слова boyfriend/girlfriend, за которые часто приходится оправдываться. Из-за их созвучия и похожего значения с boy friend / girl friend, часто в разговоре это может создать неловкую ситуацию.
Также мир, где абсолютно все отстаивают свои права, сейчас борется против названия профессий в мужском роде. Сюда можно отнести такие слова, как barman, fisherman, fireman. Однако есть также слова, означающие и чисто женские профессии – stewardess или nurse.
Именно поэтому категорию рода в английском языке понять непросто. С первого раза. На самом деле все довольно четко и понятно, ведь пользоваться общим родом намного проще, чем зазубривать артикли других родов, как, например, это делают в немецком языке.